Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки » Литература и искусство » Африканские писатели


Африканские писатели

Сообщений 1 страница 20 из 37

1

Yambo Ouologuem

http://www.nathanielturner.com/yamboouologuem2.htm

Био эскиз и Обзор

Yambo Ouologuem – Родился в 1940 в Bandiagary в Dogon французском Судане (теперь Мали), единственный сын землевладельца и школьного инспектора. Он знал несколько африканских языков и выучил французский, английский и испанский язык. После поступления в ВУЗ в Lycйe в Бамако (Мали), Yambo поехал во Францию в 1960, чтобы продолжить его образование там в Лицее Генри IV и с 1964- 1966, преподавал в лицее de Clarenton в Париже и затем продолжал его занятия в докторантуре социологии. Он написал спорный «Le Devoir de violence» (1968; переведенный по-английски как Должный к Насилию в 1971). Книга первоначально была широко популярна и хорошо раскупалась. После завоевания престижного французского литературного приза, Yambo получил большое внимание СМИ: появлялся на ЭН-БИ-СИ, интервьюируемый и написанный о во многих видных публикациях. Тогда основание выбыло с обвинениями плагиата. Интересный и захватывающий роман, Должный к Насилию включил проходы от Грэма Грина, It's a Battlefield (это является Полем битвы), Андр Schwarz-Барт The Last of the just  (Последнее из только), и работы Гуй де Мопассантом.

В его бумаге, " Подделка Ямбо Оуологуема Подлинной Идентичности, " Ричард Серрано Rutgers Университета спорит, " работа - пародия на Западные понятия африканской истории, как воплощено в антропологической беседе, Негритянское движении и африканском псевдонационализме, и не, как большинство критиков, имела бы это, неподходящий первый роман, кто получил незаслужено хороший пресс, потому что он был черен. "

Ямбо в настоящее время живет в Mopti, Мали. В конце 1970-ых он возвратился к его родной стране и работал до 1984 как директор центра молодежи около Mopti.

Рассматривает африканскую Империю от Средневековья до нашего времени, прибывает ослепительно живым в эту черную эпопею, провозглашенную как первый действительно африканский роман и предоставленный Prix Renaudot. Этот первый роман блестяще одаренным молодым африканским интеллектуалом был провозглашен критиками как первый действительно африканский роман. Это соединяет легенду, устную традицию, и ошеломляющий реализм в видении, возникающем подлинно из черных корней. Автор привлекает историю и культуру большой средневековой империи Мали, Nakem, воображаемое название, которое он дает стране, которая является реальной, была объединена в 13-ом столетии Saif династией. Их безжалостное правление показывает как проклятое, трагическое приключение. После краткой, сильной фрески, изображающей прошлое Нейкма, история перемещается в 20-ое столетие. Saifs продолжаются во власти. Когда французы прибывают как колонизаторы, они невольно становятся марионетками в руках проницательных родных правителей, которые продолжают доминировать колдовством и преступлением. Сцены насилия и эротизма, колдовства и черной магии появляются как естественные части человеческой деятельности. от этого роскошного и ужасного фона появляется главный герой книги, Раймонд Спартакас Кассоуми, сын рабов, посланных Франции, которая будет образована и ухоженного на политический пост и так стать другой марионеткой в руках Saifs.

- Publisher, Book Cover (Издатель, Книжное Покрытие)
Оуологуем, от пункта преимущества уникально его собственный, показывает мир, в котором белому колониализму предшествует черный и арабский колониализм, В его усилии, чтобы демистифицировать африканскую историю, он - семья к Frantz Fanon.
В лирической интенсивности его изображений - французские критики сравнили его с Rimbaud - он - мощно самостоятельно. он - голос Африки, неизвестной Западу, членораздельному здесь впервые. –

--Le Monde (Мир)
Возможно первый африканский роман, который действительно заслуживает имя... Несомненно, наряду с Lйopold Sedar Senghor, Оуологуем - одна из редкой интеллигенции международной высоты, чтобы выйти из черной Африки.
Le Figaro Littйraire (Фигаро-литература)
очень красивая и мощная книга... Сильный, чувственный, драматический, беременный ароматами земли и плоти Африки... Его большие сцены эротизма и насилия являются ужасающими... отчаяние и страсть говорят в каждый момент их нежный или их жестокий родной язык.
- Jeune Afrique (Молодая Африка)
экстраординарная книга... Сжатая история, легендарная, поэтическая, и реалистический, черной Африки. - Ле Нувэль Обсерватер открытие... эпопея всей африканской истории.

Роджер П. Смит сообщает что Кристофер Виз, редактор Ямбо Оуологуема: Постколониальный Автор, Исламский Боец (1999), собрал обновленную информацию от друзей и знакомых Ямбо. Кузнец заключил, что автор Должных к Насилию теперь полагает, что " худшие враги для чернокожих прямо сейчас - расистские Арабы. " Кузнец продолжает: "Люди, которые знают его лично, считают его как сумасшедшего, который ненавидит французов и вымыл его руки от письма по-французски, и как человек, который ненавидит Евреев и дезинформировал африканских Американцев и кто говорит, что он часто говорит с Muhammad, Иисусом, и ангелом Габриэлем. он остается ожесточенным к французскому литературному учреждению(влиятельным кругам). " Этот автор рекомендует, чтобы каждый читал книгу и улаживать вопрос для себя. (RL)

Bound to Violence by Yambo Ouolohuem; translated by Ralph Manhein. A Helen and Kurt Wolff Book, Harcourt Brace Jovanovich, Inc. New York, 1971

http://www.nathanielturner.com/images/New_Folder/yamboo3.gif

2

Амос Тутуола
Нигерийский писатель

http://www.africana.ru/literatura/tutuola/bio.htm

Амос Тутуола родился в июне 1920 года в Абеокуте. Родители его были фермерами, работающими на христианских какао-плантациях. Благодаря счастливому стечению обстоятельств, в двенадцать лет он оказался в числе первого поколения нигерийцев, которое могло получить хоть какое-то начальное образование в школе Армии Спасения. После этого юноша поступил на курсы для мальчиков, готовящие клерков, желая таким образом обеспечить себе гарантию оплаты обучения в Английской школе. Но 1939-ом году он был вынужден оставить дальнейшее образование: в этом году умер его отец и кто-то должен был содержать семью.
С 1942-го по 45-ый Тутуола служил в Королевских Воздушных силах, применяя там свой талант кузнеца. За прозу он взялся уже после Второй Мировой войны, когда в каком-то журнале случайно наткнулся на рекламу о том, что идёт собирание сказок народа Йоруба. Неплохо знающий местный фольклор и ещё в школе обладающий талантом хорошего рассказчика, Тутуола с энтузиазмом принялся писать "Пальмового пьянаря" и в 47-ом году повесть была закончена. Позже он вспоминал: "Когда я закончил рукопись, то положил её в стол, не зная, куда же её послать. И вновь я купил журнал такого же рода и по чистой случайности обнаружил рекламу: "Принимаем рукописи" за рубежом. И я тут же отослал свою рукопись рекламодателям. Ответ пришёл уже через две недели. Мне написали, что рукописи, которые не содержат текстов на религиозные темы, а именно на христианские, - не принимаются, но возвращать её мне они не собирались. Они решили найти того, кто бы мог опубликовать мой рассказ, т.к. он показался им необычным и он их зацепил". Книга вышла в свет в 1952 году и со временем была переведена на 15 языков.
В своей собственной стране Тутуола долго не имел признания: его обвиняли в плагиате народного фольклора и литературной безграмотности. Да, стиль Тутуолы запросто мог вызвать раздражение у какого-нибудь излишне консервативного человека, поскольку большинство его историй рассказаны так, словно они были записаны сперва на диктофон, а уже потом перенесены на бумагу. В своей статье "Портрет Амоса Тутуолы", Майкл Суэнвик справедливо заметил, что основные принципы его прозы этого замечательного автора не имеют ничего общего с литературой, происходящей от европейских моделей. Как писал Норман Уэйнштайн в книге "Пост-колониальные африканские писатели", "все книги Тутуолы представляют странный вневременный мир, где древний йорубский фольклор и религиозные таинства сосуществуют одновременно с Западным Христианином и современными научными достижениями". И действительно: в его книгах можно встретить колдунов и телевизоры, оживших мертвецов и телефоны, причём соединено всё это весьма необычным причудливым образом.
"Красная Рыба вылезала из норы, у неё была голова, похожая на черепашью, но если бы черепаха превратилась в слона - такая огромная голова - и с рогами. Красная Рыба не могла ходить - она только извивалась и ползла, как змея, да иногда ещё подпрыгивала и летела, но недолго. И вокруг всей головы у неё были глаза - они закрывались и открывались одновременно, как будто внутри у неё кто-то сидел и то их включал, то выключал".
Многие годы Амос Тутуола работал рассказчиком историй на Нигерианском радио, тесно сотрудничал с университетами, где участвовал и в научно-исследовательской работе, и в разных программах, посвящённых писательскому труду. Ещё в 47-ом году он женился на Виктории Алаке, брак с которой породил шестерых детей. Умер Тутуола 8 июня 1997 года, от гипертонии и диабета. "Пал один из лучших авторов фэнтези в мировой литературе, а ведь большинство людей из нашего круга даже и не знало о его существовании, - писал в своей статье Суэнвик. - Я буду всегда сожалеть, что мне так и не довелось с ним встретиться. Как было бы замечательно посидеть в его компании и услышать его смех!" Со временем книги Тутуолы широко распространились по всему миру и оказали большое влияние не только на литературу, но и на танцы, визуальное искусство, а так же на музыку. Наиболее известной работой является совместный альбом BUSH OF GHOSTS Брайна Эно и Дэвида Бирна. Особую популярность романы Тутуолы приобрели среди любителей "высокой" литературы, что с одной стороны удивительно, с другой - закономерно. На русском же языке его произведения впервые появились в далёком 1968 году, когда в рамках серии африканской прозы были изданы романы "Приключения Симби" и "Пернатая ведьма". В 1984 увидела свет книга "Заколдованные леса", в которую вошли романы "Путешествие в город мёртвых" (истории о Пальмовом Пьянаре) и "Моя жизнь в лесу духов". В 2000-ом году они были переизданы питерской "Амфорой" в серии "Новый век", специализирующейся на интеллектуальной литературы. Как гласит издательская аннотация, Тутуола едва умел читать и никогда не слышал имён Шекспира и Толстого...
А.Ш.

Тутуола на русском:
Заколдованные леса. Роман

Рецензии на русские издания:
Энцефалограмма Другого. Амос Тутуола. Путешествие в Город Мертвых, СПб. "Амфора". 2000. Владимир Шпаков, "Смена" (СПб)

Библиография Амоса Тутуолы:
THE PALM-WINE-DRINKARD, 1952
MY LIFE IN THE BUSH OF GHOSTS, 1954
SIMBI AND THE SATYR OF THE DARK JUNGLE, 1955
THE BRAVE AFRICAN HUNTRESS, 1958
THE FEATHER WOMAN OF THE JUNGLE, 1962
AJAIYI AND HIS INHERITED POVERTY, 1967
WITCH-HERBALIST OF THE REMOTE TOWN, 1981
THE WILD HUNTER IN THE BUSH OF GHOSTS, 1982
YORUBA FOLKTALES, 1986
PAUPER, BRAWLER AND SLANDERER, 1987
THE VILLAGE WITCH DOCTOR AND OTHER STORIES, 1990

http://www.africana.ru/literatura/tutuola/tutuola1.jpg

3

Войле Соинка писатель из Нигерии первый африканец который получил литературную нобелевскую премию

Не знаю переведены ли его книги на русский язык не думаю он не был другом Советского Союза а может быть он был переведен

Раньше еще о Африке много чего писали а сейчас в России по моему более активны книги типа великое белое движение и так далее хотя может быть я перегибаю палку

Умом Россию не поймешь как писал классик

4

Karasik написал(а):

Войле Соинка писатель из Нигерии первый африканец который получил литературную нобелевскую премию
Не знаю переведены ли его книги на русский язык не думаю он не был другом Советского Союза а может быть он был переведен
Раньше еще о Африке много чего писали а сейчас в России по моему более активны книги типа великое белое движение и так далее хотя может быть я перегибаю палку
Умом Россию не поймешь как писал классик
Подпись автора

по английски Воле Шойинка, он очень известен в России, много стихотворений переведено на русский

5

А проза его не переведена на русский?

А еще писателей из Нигерии Вы не знаете Кен Саро Вива и Ченуа Ачебе?

С уважением

Карась

6

.

Отредактировано Ashaki (2009-03-21 13:02:20)

7

Есть еще женщины писательницы из Нигерии но я их не читала.  Воле Шойинка очень интересный писатель, недавно на немецком вышла его новая книга более публицистического типа, но я ее не купила, что сказать, там очень неприятные вещи написаны о прошлом, настоящем и будущем Африки и других стран, он никого не пощадил, ни черных ни белых ни азиатов.

8

.

Отредактировано Ashaki (2009-03-21 13:02:41)

9

Не хочу на 100 процентов говорить, я забыла, кажется Самарканд и другие рынки.

10

Сенегальская писательница у меня есть, имя ее Марима Ба, две книги у нее

Такое длинное письмо

Кроваво-красные песнопения

Но это мой перевод на русский, может быть это называется по другому, она умерла уже очень давно.

Первая книга о браке между людьми различных каст, и этот брак разваливается.

Вторая книга о браке между сенегальцем и французской женщиной, и этот брак тоже заканчивается катастрофой, но не из-за расизма черного или белого а по другим причинам.

11

Karasik написал(а):

Сенегальская писательница у меня есть, имя ее Марима Ба, две книги у нее
Такое длинное письмо

Да я это читала!
Именно так и было переведено.

12

А значит я могу переводить, Крутая книга есть писатель из Уганды, но он живет в Нидерландах, и это под голландской литературой проходит

Называется Абессинские хроники или хроники падения в пропасть. Абисс по английски падать в пропасть, загибаться

Если у вас будет возможность купите эту книгу, это шедевр

13

Из Нигерийских меня очень задели:
Сонала Олуменселе "Две жизни прожить не дано" - о жизни писателя, боровшегося с пороками и политическими тоже и брошенного в тюрьму. Когда через много лет он выходит домой , оказывается в  его семье уже не осталось ничего святого, жена опустилась и загуляла, забросила дом, детей, дети покуривают и бездельничают, короче то  за борьбу с чем  он  сидел в тюрьме, завладело его семьей. Только младшая дочка сохранила ему тот остаток семьи, не испортилась. Он разводится с женой и собирается взять детей к себе. И тут его надежда, младшая доченька, погибает в катастрофе. Ничего не остается.
Бен Окри, в 20 лет написавший роман "Горизонты внутри нас", очень сильный. О судье молодого художника, также борца за справедливость
Рассказы Адевале Маджа-Пирс

14

Karasik написал(а):

Абессинские хроники или хроники падения в пропасть

Что-то знакомое название, но я не читала. Интересно

15

Кен Саро Вива даже был расстрелян в Нигерии за свои убеждения. Нет пророков в своем отечестве.

Эта книга Абессинские хроники писателя зовут Мозес Ичегава или Ишегава для Вас это обязательно. Эта книга супер

Цитата: Мы прочитали Достоевского, мы знаем что Габриель Гарсия Маркес и Салмон Ружди сделали для южноамериканской и для азиатской литературы, теперь мы хотим сделать  тоже самое для Африке, первый раз мы имеем наше собственное лицо.
Цитата на память, может быть не каждое слово на 100 процентов. Это написал африканец об Африке, а не белый человек, который ничего не понимает, и только думает, что он что-то понимает.

16

Karasik написал(а):

Эта книга Абессинские хроники писателя зовут Мозес Ичегава или Ишегава для Вас это обязательно. Эта книга супер

Я поищу эту книгу, спасибо

17

Не пожалеете!

18

Ashaki написал(а):

Я поищу эту книгу, спасибо

ну  как нашла книгу?

Карась

19

Karas написал(а):

ну  как нашла книгу?

нет если честно в нете не искала, а где еще ее искать не знаю

20

Друзья, нет ли у кого-нибудь книг на африкаанс??? Была бы очень благодарна!


Вы здесь » Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки » Литература и искусство » Африканские писатели