ммм...понятно,вобщем,как говорил вождь пролетариата: учиться,учиться и еще раз учиться...бум стараться спасибо
Дайте знаний по амхарскому языку!
Сообщений 21 страница 40 из 49
Поделиться222007-02-07 18:21:14
Sealous Scout а вы сейчас чем занимаетесь,где работаете?
Поделиться232007-02-09 06:05:43
Я скептически отношусь к категории "лингвистические таланты". Язык, как и любая другая дисциплина, постигается в процессе обучения. "
не могу полностью согласиться, для изучения языка нужен талан также, есть люди которые на лету схватывают, а есть которые зубоят зубрят и бестолку...
конечно нужно заниматься и повторять, но только этого мало...
Поделиться242007-06-12 11:11:10
видно, это старое сообщение, но я все же отвечу. Я изучаю амхарский язык, вот уже 5-й год. Честно говоря, не могу сказать, что он такой уж сложный (правда, дело, конечно, в трудолюбии и упорстве: если не учить грамматику и лексику, то, конечно, ничего не выучишь вообще). У нас в университете только ОДНА преподавательница амхасркого, сама она закончила ИСАА и все российское посольство в Эфиопии - ее ученики))))) Не могу ничего сказать о том, похож асмхарский на арабский или нет, но что точно - это то, что письменность совершенно разная. но я учусь в одной академической с арабистами и многие слова у нас похожи на слух)))) языки же все-таки семитские
еще у нас учат суахили и африкаанс, но амхарский все-таки уникален, самобытен))
так что если кто-то хочет учить его или материалы какие нужны, могу предоставить, т.к. их почти нигде нельзя найти, новые материалы пишет наша преподавательница - славная женщина!)))
*честно говоря, вообще удивляюсь, что у кого-то есть рвение учить амхарский, т.к. это такая редкость, тем более в наше время, как и прежде, не все особо увлекаются Африкой и такими редкими языками..про трудоустройство я вообще молчу..
P.S. совершенно случайно набрела на этот форум и мне здесь очень нравится!))) спасибо создателям.))
Поделиться252007-06-12 12:43:44
P.S. совершенно случайно набрела на этот форум и мне здесь очень нравится!))) спасибо создателям.))
0( Хорошо | Плохо )
И вам спасибо за информацию:)
кстати говоря я думала в питере на кафедре африканистике есть амхарский...
а я мечтаю бамбара выучить, но пока это только мечты:(((
Поделиться262007-06-12 12:51:43
вот мне интересно: что Вами движет, зачем Вам учить африканский язык?? или это необходимость? удивительно..))
в Питере может и быть, но только преподавание амхарского сейчас в полном застое, после расапада СССР и революции в Эфиопии..все кардинально поменялось, только сейчас начинает все устаканиваться..в Питере, по рассказам моей преподавательницы, амхаристика очень слаба...в ИСАА, говорят, тоже..не буду утверждать точно. просто слышала..
честно говоря, Африка меня привлекает, но я обожаю и Европу, т.к. изучаю еще английский с немецким. просто опять же встает вопрос работы: а что делать с амхарским? в посольстве я работать не хочу, потому что там дико скучно и одиноко (ограниченный круг людей и запреты на выход из посольства, т.к. даже в Аддис-Абебе может быть опасно, не говоря про остальную Эфиопию) так что не знаю , каким боком мне приспособиться к Африке..((( вот и удивляюсь, что кто-то хочет учить такие языки..
Поделиться272007-06-12 13:27:32
ну на самом деле все нельзя прелсказать, учить бамбара у меня нет никакой необходимости, просто интересно.
а вообще у меня было почти тоже с китайским языком, когда я начала его учить на него не было ещё такой можы как сейчас, тогда у нас в универе даже курсы были вообще бесплатные!!! ну мне было интересно начала учить. получила стипендию в китай (сейчас я думаю это нереально а тогда было возможно без проблем) ну вот и теперь вот тут работаю, а когда начинала учить совсем не было планов никаких по китаю, прсото хобби:)
а я в принципе планирую поехать в западную африку, возможно даже и мали, так что будет пприятно понимать прохожих на улице:)
Поделиться282007-06-12 13:38:56
здорово))) я тож хочу в Африку съездить когда-нибудь.. а то так проучусь, а в стране языка и не побываю..про стипендии вообще молчу(( в Аддис-Абебском университете и то в основном на английском преподают..так что не знаю, буду я дальше продолжать амхарский или брошу его..в следующем году уже надо решать((
Поделиться292007-06-12 13:49:09
а какие альтернативы? на самом деле знатоков английского с немецким пруд пруди, а много ли людей говорящих ещё и на амхарском? НЕ ВЕРЮ ЧТО ЭТО НИКОГДА НЕ ПРИГОДИТСЯ, НУ КОНЕЧНО ЕСЛИ НЕ БРАТЬ В РАСЧЕТ ТОТ СЛУЧАЙ КОГДА ПРОСТО ЭТО СОВСЕМ НЕ НУЖНОэ В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВСЕ РАВНО МОЖНО НАЙТИ ПУТИ И ПРОХОДЫ:)
а вы ведт кроме языка наверное историю и культуру изучаете??? не могли бы нам рассказать что нибудь интересное? а то у нас на форему можно сказать нет профессиональныз африканистов (есть но мало и не пишут:((( ) было бы замечательно!
Поделиться302007-06-13 02:38:30
я с удовольствием расскажу то, что знаю. но это не ранее 20-го чила, т.к. сейчас я усиденно готовлюсь к экзамену по истории Африки, потом еще один экзамен. а после я уже свободна! так что все напишу)))))
Поделиться312007-06-13 06:11:26
ок, будем ждать!!!
удачи на экзаменах!
Поделиться322007-06-13 13:07:41
Julles
ОООООООООООО!!! наконец то человек, изучающий амхарский!!! Эт я собрался поступать на эфиопистику в Питерский в этом году да, там действительно сейчас слабо с эфиопистикий, самые коренастные проффесора в этом деле ушли, там сейчас только молодый преподают, вот преподаватель который в этом году набирает группу, у которого я возможно буду учиться, он 1 курс магистратуры.
А вы в МГИМО учитесь? я сейчас учу по тихоньку амхарски, по учебнику Завадской, но пока ооочень слабо, т.к. арабский активно изучаю, кстати народ поздравьте я сдал его на хорошо, но мож сказать эт отлично с нашим преподавателем
а вы учите гыыз, тигринья или еще какой нибудь этой группы языков ))) давайте посещайте наш форум, здесь очень интересно и люди отличные)))
Поделиться332007-06-13 16:25:13
Да, я учусь у Завадской в МГИМО. Классная она женщина))) во всех отношениях.)) но мы учим чисто амхарский, гыыз учить не за чем (это все равно, что учить старославянский вместо русского): амхарский вытеснил его как главный язык страны в нач. 20 века)) тигринья, оромынья и проч. языки тоже не нужны, они только в определенных областях. не вижу смысла их учить, т.к. на амхарском все равно везде говорят, я уж не говорю про европейские языки))
*а Вы где учитесь? зачем Вам эфиопистика? Вы же вроде арабист, получается..у нас в МГИМО изучают в таком случае Арабский Восток, а не Африку.
*да, я уж заметила: форум супер. мне очень нравится)) буду чаще посещать после экзаменов))
*поздравляю со сдачей арабского
Поделиться342007-06-13 20:09:34
Он арабист но скрытый африканист:) теперь хочет скрытое делать явным:))) уйти из подполья:)))
я присоединяюсь к поздравлениям!
Поделиться352007-06-14 17:29:53
поздравляю со сдачей арабского
я присоединяюсь к поздравлениям!
спасибо
Julles
все эт дело с гыыз я знаю, но все равно хочется выучить, хотяб как часть истории, а остальные языки тож нужны, так сказать для большего погружения в культуру страны, тем более, на сколько я знаю, допустим на оромо там больше народа считает своим родным, чем амхасркий. Я в МГИМО тож думал, но в этом году у вас нет набора на Африку, ток в ледующем...а арабский я не собираюсь бросать, но проффесионально хочу заняться Африкой, южней Северной Африки)))а так Наташа правильно сказала-я скрытый африканист под толстой шкурой арабиста(о как завернул ) а вы какой курс? а что за материалы по амхарскому у вас ест, я б очень хотел отксерить, а то, действительно, найти ооочень сложно...
П.С. давайте на "ты"
Поделиться362007-06-15 15:17:47
преподавательница амхасркого, сама она закончила ИСАА и все российское посольство в Эфиопии - ее ученики
Лукавит Ваша преподавательница. А как же сами выпускники ИСАА? Ученики Ганкина и Касы (к коим и себя отношу)... Уж их-то в нашем Посольстве в Аддисе - подавляющее большинство!
Кажется, я догадываюсь, кто Ваша преподавательница. Она меня самого как-то чуть с ума не свела, доказывая, что Ганкин с Касой с ней рядом не стояли, в то время как Ганкин - вообще первый русский человек, профессионально заговоривший на амхарском и получивший медаль от Х.Сылласе за составление (напару с Касой) полного амхарско-русского и русско-амхарского словарей. А Каса, так тот вообще - бывший учитель при дворе Императора. Затем 15 лет преподавания в МГУ, затем - Посол Эфиопии в Москве. Да вы сами взгляните на авторов словарей, по которым учитесь...
Поделиться372007-06-16 22:11:13
Sealous Scout
А как касательно другого языка в Эфиопии - геес кажется называется, церковный язык? Его изучают где либо? Вы вернулись к первоначальной фотографии, как я смотрю, так гораздо лучше, чем другая была.
Поделиться382007-06-17 17:19:22
другого языка в Эфиопии - геес кажется называется, церковный язык? Его изучают где либо?
мне правильно сказали, что надо говорить- гыыз..его изучают в ИСАА и на ВостФаке питерского универа со второго семестра первого курса...
Поделиться392007-07-08 18:55:42
Господа, пожалуста, помогите с изучение амхарского языка! Подскажите где можно раздобыть какие-либо учебники, словари, разговорники....
Буду очень благодарна любой помощи.
chaika-chel@mail.ru
icq: 344994181
Поделиться402007-10-27 09:51:29
Кравченко С.Л. Стратификация заимствований в амхарском языке
В амхарском языке имеется значительное количество слов, заимствованных из других языков (гыыз, кушитских, греческого, арабского, западноевропейских), проникновение которых обу-словлено историческими причинами и языковыми контактами с различными народами. Все новое, привносимое в каждый из та-ких периодов, находило отражение в лексике амхарского языка.
1. Заимствования из классического языка Эфиопии гыыз.
Эфиопский язык (гыыз) был литературным языком госу-дарства Аксум, находившегося на территории северной Эфио-пии. Из языка гыыз амхарский язык заимствовал большое число религиозных, правовых и научных терминов, например: haymanot «религия», sєlot «молитва», məəmєn «верующий», mєhala «клят-ва», mєnfєs «дух», həywot «жизнь», hawəlt «памятник, обелиск», kinєt «искусство, мастерство», sоwasəw «грамматика», həgg «за-кон», lul «жемчуг», mєsno «канал (ирригац.)».
Кроме этого, из языка гыыз заимствован ряд лексем, кото-рые в амхарском языке выступают в качестве префиксов, напри-мер: sєrє- (противодействовать чему-либо, соответствует рус-скому противо-, контр-, анти-), qədmє -(предшествовать чему-либо, соответствует русскому до-); dəhrє- (отсутствие чего-либо, соответствует русскому не-, без- ); i (отрицание чего-либо, соот-ветствует русскому не-). Эти префиксы, которые раньше упот-реблялись довольно редко, в настоящее время стали очень про-дуктивными, например: sєrє sayns «антинаучный», sєrє atomik «противоатомный», sєrє abyotєňňa «контрреволюционер», sєrє ayyєroplan «противовоздушный», qədmє abyot «дореволюцион-ный», qədmє huneta «предпосылка», dəhrє məruq «аспирант», isaynsawi «ненаучный».
Тенденция к сокращению употребления заимствований из ев-ропейских языков привела к бурному развитию лексического со-става амхарского языка за счет форм словообразования языка гыыз. Например, эфиопское слово sən «благосклонность, сила, привлека-тельность» употребляется в современном амхарском языке обычно в сочетаниях типа эфиопского «статус конструктус» и используется для обозначения наук, философских понятий, например: sənє mє gbar «этика», sənє tєrєt «мифология», sənє şəhuf «литература», sənє nubarre «онтология».
В амхарском языке существует большое количество сложных слов-терминов, построенных по модели «статус конструктус». Та-кой способ очень продуктивен и используется для образования но-вых терминов, которые нашли широкое применение в обществен-но-политической, научной, технической и других областях, напри-мер: səratє mahbєr «строй, общественно-политическая формация», nədfє hasab «теория», mєsєrєtє hasab «принцип», mualє nəyai «ин-вестиции», mєsєrєtє ləmatočč «инфраструктура», kəflє agєr «об-ласть, район».
2. Заимствования из кушитских языков.
В результате смешения местного кушитского населения с семитским, мигрировавшим с Аравийского полуострова на терри-торию современной северной Эфиопии, амхарский язык претер-пел значительные изменения в фонетике, морфологии и семанти-ке. Кушитские языки сыграли большую роль в обогащении ам-харского словаря. Перенос языка на новые территории, изменения уклада жизни носителей языка, появление новых понятий и явле-ний требуют пополнения словаря лексикой, обозначающей неиз-вестные ранее предметы и явления. Основная группа заимство-ванной из кушитских языков лексики связана с названиями пред-метов быта и домашнего обихода, названиями животных и расте-ний, предметов одежды, частей тела человека и др. Например: goš «буйвол», wəšša «собака», zəhon «слон», zəgra «цесарка», šərarit «паук», sєkona «копыто, бабка (у лошади), gojjo «хижина», bєrčuma «чурбан, скамейка, табуретка (сделанная из одного кускадерева), gulbєt «колено», gєla «туловище», ğєrba «спина», čamma «ступня», əmbərt «пуп, пупок», mašəlla «сорго, дурра», adєngware «фасоль», wəha «вода», surri «брюки», ši «тысяча», č̣єrєqa «луна, месяц».
3. Заимствования из греческого языка.
Древнейшая аксумская культура достигла наивысшего рас-цвета в 4 – 6 вв. Географическое положение обусловило широкие торговые отношения Аксума с Египтом, Аравией, Грецией и Индией. Приобщение к восточно-христианскому миру способст-вовало развитию письменности и культуры. В 4 веке в Аксум пришла христианская религия, благоприятно сказавшаяся на развитие языка гыыз. Были переведены с греческого языка на гыыз Библия, жития святых. Вполне закономерно, что много-численные греческие заимствования, пришедшие в амхарский язык, относятся к области религии, например: pØapØas «митропо-лит, архиепископ», ortodoks «ортодоксальный», wɔngel «еванге-лие», məsôir «таинство, тайна», mєnєkuse «монах», ôєrєpØeza «стол», diyaqon «дьякон», epØisqopØos «епископ», pØєnôєqØosôe «Троицын день».
Среди амхарских личных имен значительное место зани-мают библейские имена, например: Гийоргис, Паулос, Йоханныс, Сара, Теуодрос, Ындрияс. Многочисленную и разнообразную группу составляют личные имена, составленные по модели «ста-тус конструктус». Наиболее часто первыми компонентами цер-ковных имен бывают слова: wold «сын», hayl «сила», habt «бо-гатство». В качестве второго компонента канонических имен выступают имена святых христианской церкви: habtє maryam «Хабтэ-Марьям (Богатство Марии), haylє giyorgis «Хайле-Гийоргис (сила Георгия), woldє yohannəs «Уольдэ-Йоханныс (сын Йоанна).
4. Заимствования из арабского языка
С Эфиопией и ее населением арабы были хорошо знакомы еще с доисламских времен. Их связывали с Эфиопией торговые и культурные связи. Кроме того, когда на последователей Му-хаммеда обрушились гонения, часть из них переселилась в Эфиопию.Процесс заимствования из арабского языка в условиях тор-гового обмена и религиозно-культурных отношений проходил естественно, поскольку лексика и амхарского и арабского язы-ков восходит к семитским корням. Но, с другой стороны, недос-таток конкретных историко-языковых данных не всегда дает возможность определить, является ли данная лексема заимство-ванной или общесемитской. Некоторые заимствования из араб-ского языка попали в амхарский язык путем прямых контактов. Однако имеется ряд слов, которые попали в амхарский язык че-рез арабский из других языков (персидского, арамейского, ту-рецкого, древнееврейского).
По семантическому составу арабские заимствования очень разнообразны. Это названия разных видов одежды, материалов, металлов, предметов быта, растений, это термины, относящиеся к военной области, к области религии, слова, обозначающие профессии, род занятий и др. Например: bєrnos «бурнус» (ар. burnus), qєmis «платье, накидка» (ар. qamis), šaš «косынка» (ар. šāš), tub «кирпич» (ар. tūb), lul «жемчуг» (ар. lu’lu’), kəbrit «спички» (ар. kibrīt), jєbєna «кофейник» (ар. ğabana), sahən «та-релка» (ар. sahan), dubba «тыква» (ар. dubba), qərəmfud «гвозди-ка (пряность)» (ар. qaranful), lowz «миндаль» (ар. lawz), mєdf «пушка» (ар. midfa’), sєyf «сабля, меч» (ар. sayf), sanja «штык» (ар. sanğa), mєsgid «мечеть» (ар. masğid), jinni «злой дух, бес» (ар. ğinn), hakim «врач» (ар. hakīm), mєhandis «инженер»(ар. muhandis), ôєbay «характер» (ар. tabā’i), dєqiqa «минута» (ар. daqiqa), sєat «час» (ар. sā’a), tarik «история» (ар. tarīh).
5. Заимствования из западноевропейских языков. В истории развития амхарского языка имеется несколько периодов проникновения европейских языков в словарный со-став языка. Один из таких периодов можно назвать португаль-ским, когда Португалия предприняла попытку колониальной экспансии в Эфиопию (15 – 16 вв.). В результате прихода порту-гальских войск и миссионеров португальские слова вошли в словарный состав амхарского языка. И хотя португалоязычные заимствования немногочисленны, они встречаются в разных сферах, но в основном это слова бытового характера, например:В докладе анализируются современные тенденции развития африканского языкознания по следующим направлениям: опи-сание языков на основе полевых исследований, сравнительно-историческое языкознание и проблемы генетической классифи-кации языков Африки, типология, социолингвистика и этнолин-гвистика. Особое внимание уделяется проблеме языковых кон-тактов, креольским исследованиям, а также языкам, находящим-ся под угрозой исчезновения. В этом плане рассматриваются крупнейшие исследовательские проекты, осуществляемые в ве-дущих мировых центрах африканистики, а также обобщаются результаты международных конгрессов и конференций в облас-ти африканского языкознания за последние два десятилетия.